1. <dd id="suf2w"></dd>

      2. <em id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></em>

        <div id="suf2w"><tr id="suf2w"><object id="suf2w"></object></tr></div>
        <div id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></div>
        密码:
        注册找密码我的浏览
        设首页加收藏加书签 ______

        首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

        您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

        站内搜索:

        小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
        intercontinental/[͵intə͵kɔnti'nentl]/ a. 大陆间的, 洲?#23454;?..

        新广告用巨型筷子吃汉堡 被指其种族歧视

        本文属阅读资料

        近日,汉堡王在新西兰推出越南风味鸡肉汉堡,发布的广告中几个白人费力地用巨型筷子吃汉堡,引发全球网友不满,谴责汉堡王涉嫌种族歧视。

          目前,汉堡王已经撤下该广告。

          据《卫报》报道:

          Burger King has been forced to delete a “culturally insensitive” advert which depicted western people struggling to eat a burger with chopsticks, the latest western brand to be accused of mocking Asian food customs.

          汉堡王成为最新一个被指嘲弄亚洲饮食习俗的西方品牌,该公司被迫删除了一则“不?#24605;?#20854;他文化人群感受”的广告,广告展现?#24605;?#20010;西方人费力用筷子吃汉堡的画面。

          广告?#26657;?#20960;个西方食客使用巨型长筷吃汉堡,表现出笨拙、滑稽的模样。

          The fast food chain faced a huge online backlash after an advert was posted to Burger King New Zealand's Instagram depicting westerners attempting to eat the new “Vietnamese Sweet Chilli Tendercrisp Burger” with comically giant red chopsticks.

          这家快餐连锁店在其新西兰Instagram账号上发布这则广告后,立刻引来大量网?#38597;?#35780;,广告?#26657;?#20960;个西方人用滑稽的超大红色筷子吃新推出的“越南甜辣酱嫩脆堡”。

          The advert, which appeared to feature no one Vietnamese, was captioned: “Take your taste buds all the way to Ho Chi Minh City.”

          广告中并无越南人出现,只配了这样一句文字解说:“带着你的味蕾一路奔向胡志明?#23567;!?/p>

          在接受CNN采访时,Maria Mo将这则广告描述为“Orientalism”(东方主义,原意是指西方对东方社会文化、语言及人文的研究,后多指西方人对东方文化及人文的旧式及带有偏见的理解)。

          她直言:

          "I couldn't believe such blatantly ignorant ads are still happening in 2019. I could not believe that such a concept was approved for such a big, well-known company."

          我不敢相信都2019年了,还有人拍如此愚昧的广告。我不敢相信这样一家知名大公司竟能通过这种广告创意。

          Mo said that chopsticks had been used for centuries, so it seemed "foolish and insulting" to portray them as an awkward, oversized utensil.

          Mo认为人类使用筷子的历史源?#35835;?#38271;,广告将其表现成笨拙、超大的厨具,实在“愚蠢?#39029;?#28385;冒?#24863;浴薄?/p>

          在引发舆论风波之后,汉堡王8日晚道歉,称已要求新西兰公司删除广告,并划清界限表示这则广告不代表公司价值观。

          “We have asked our franchisee in New Zealand to remove the ad immediately,” said Burger King in a statement on Monday night.汉堡王8日晚发表声明称,“我们已要求新西兰特许经营公司立刻删除广告。”

          The food chain apologised, conceding the advert was “insensitive and does not reflect our brand values regarding diversity and inclusion.?#22791;每?#39184;连锁公司表示道歉,并承认该广告“未?#24605;?#20854;他文化人群的感受,并不代表本品牌对待多元文化与包容性的价值观”。

          ?#22411;?#21451;指出,将东方流传几千年的传统餐具刻画成某种粗?#21360;?#21407;始的工具,说明西方?#25215;?#22823;型企业至今仍未放下高人一等的姿态,它所暴露出的“文化迟钝性”令人咂舌。

        来源:中国日报网

        您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者?#26469;恚?#25110;者提交填空题答案! 您也可以立即
        双语阅读
        高瞻远瞩
        放眼全球
        推荐资源
        最新社区精华帖子更多>>
        • 走遍美国教学版
          走遍美国教学版
        • 哈利学前班[英语儿歌]
          哈利学前班[英语儿歌]
        • 海绵宝宝 英文版
          海绵宝宝 英文版
        • 风中的女王第1季
          风中的女王第1季
        经典学习方法更多>>
        文章资料目录导航
        经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
        双城记 宝岛
        战争与和平
        悲惨的世界
        傲慢与偏见
        读圣经学英语
        八十天环游地球
        考试动态
        学习资料
        历年真题
        模拟试题
        心得技巧
        学习方法经验
        考试动态
        考试介绍
        考试辅导
        历年真题
        模拟试题
        心得技巧
        英语听力
        英语口语
        英语阅读
        英语写作
        英语翻译
        英语词汇
        名词 冠词数词
        动词 动名词
        代词 形容词
        情态 独立主格
        倒装 主谓一致
        连词 虚拟语气
        职场英语
        外贸英语
        商务英语
        银行英语
        文化英语
        体育英语
        房地产英语
        会计英语
        金融证券
        医疗英语
        计算机英语
        公务员英语
        实用英语
        电话英语
        旅游英语
        ?#20309;?#33521;语
        市民英语
        宾馆英语
        好文?#37319;?/a>
        英语文库
        名?#25628;?#35828;
        小说寓言
        谚语名言绕口令
        笑话幽默 诗歌
        笨霖?#22987;?/a>
        CNN英语魏
        实用九句
        双语阅读
        发音讲解
        分类词汇
        ?
        免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立?#21019;?#29702;。
        Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

        微信扫一扫?#21482;?#23398;英语 关闭
        微博扫一扫?#21482;?#23398;英语 关闭
        QQ扫一扫?#21482;?#23398;英语 关闭
        体彩排列5走势图

          1. <dd id="suf2w"></dd>

          2. <em id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></em>

            <div id="suf2w"><tr id="suf2w"><object id="suf2w"></object></tr></div>
            <div id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></div>

              1. <dd id="suf2w"></dd>

              2. <em id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></em>

                <div id="suf2w"><tr id="suf2w"><object id="suf2w"></object></tr></div>
                <div id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></div>
                0.150511s