1. <dd id="suf2w"></dd>

      2. <em id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></em>

        <div id="suf2w"><tr id="suf2w"><object id="suf2w"></object></tr></div>
        <div id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></div>
        密码:
        注册找密码我的浏览
        设首页加收藏加书签 ______

        首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

        您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

        站内搜索:

        小提示:学单词背单?#26159;?#21040;大耳朵免费在线背单词系统
        condition/[kən'diʃən]/ n. 情况, 条件 vt. 使健康, 以...为条件, 决定...

        奥斯卡之夜最耀眼的配饰竟是一根手杖?

        本文属阅读资料

        在刚刚过去的奥斯卡之夜,璀璨的不只有星光和礼服,还有奢华的首饰。最有来头的首饰当属Lady Gaga佩戴的世界最大黄色钻石,这颗钻石奥黛丽·赫本也曾佩戴过。?#27426;?#36825;颗闪亮的特大钻石并不是当晚最引人注目的配饰,或许Lady Gaga本人也想不到,一根小小的手杖竟盖过了她的风头。

        91st Academy Awards – Vanity Fair – Beverly Hills, California, US, February 24, 2019 – Selma Blair. REUTERS/Danny Moloshok

        At the 91st Academy Awards last night (Feb. 24), Lady Gaga brought out something special to accessorize her black Alexander McQueen gown. Around her neck, the Oscar winner for best song wore the 141-year-old, 128.54-carat Tiffany Diamond, the stone Audrey Hepburn wore in the 1962 publicity photos for Breakfast at Tiffany’s and one of the largest yellow diamonds in the world.

        在美国时间2月24日晚举行的第91届奥斯卡颁奖礼上,嘎嘎小姐佩戴了非常特别的首饰来点缀她的麦昆黑色礼服。这位奥斯卡最?#35328;?#21019;歌曲奖得主在脖子上戴了一颗128.54克拉的蒂?#26448;?#38075;石,这颗钻石有141年的历史,1962年奥黛丽·赫本曾戴着它给电影《蒂?#26448;?#30340;早餐》拍宣传照,这颗钻石也是世界上最大的黄色钻石之一。

        It was maybe the second-most notable accessory of the night, though. First place went to the cane used by actress Selma Blair as she attended Vanity Fair’s annual Oscar after-party.

        不过,在这个夜晚最闪亮的配饰?#26657;?#36825;颗钻石恐怕只能排第二。第一名当属女演员塞尔玛·布莱尔参加《名利场》杂志奥斯卡年度晚宴时使用的手杖。

        Blair was making her first high-profile appearance since revealing her diagnosis with multiple sclerosis last year. The cane was a necessity. “I am disabled,” Blair told reporters. “I fall sometimes. I drop things.”

        自从布莱尔在去年?#22030;?#33258;己被诊断为多发?#26434;不?#21518;,这是她第一次高调?#26009;唷?#22905;不得不用这根手杖。“我是残疾人,”布莱尔告诉记者说,“我有时候会摔倒,抓不住东西。”

        It was the exceptionally rare red-carpet reminder that people with disabilities exist everywhere, even in Hollywood. It also stood out, according to Sinéad Burke, an academic, writer, and advocate who has counseled top fashion brands on designing for people with disabilities, because while Hollywood routinely lauds able-bodied actors for their portrayals of disabled people, it seldom makes those with disabilities visible on its biggest night.

        红毯上非常罕见的这根拐杖提醒人们,世界上到处?#21152;?#27531;疾人,?#35789;?#26159;?#32654;?#22366;也不例外。学者、作家、残疾人维权人?#35838;?#22856;德·?#32423;?#20811;说,这根手杖如此显眼是因为,虽然?#32654;?#22366;通常都会赞赏那些扮演残疾人的身体健全的演员,但是残疾人士很少会现身奥斯卡之夜。?#32423;?#20811;还曾为顶级服装大牌在残疾人服装设?#21697;?#38754;提供咨询。

        laud[l?d]: vt. 赞美;称赞

        我不记得曾见过有人拄着手杖走上红毯,说实话,这根手杖让她的主人放?#38378;?#24515;声。

        In 2017, IndieWIRE tallied 59 Oscar nominations over the years for actors playing a disabled character. Of them, 27 went on to win. The trend has continued. Last night, Olivia Colman won best actress for portraying an English queen in The Favourite who frequently requires a wheelchair or uses a crutch to walk. Rami Malek won best actor for playing singer Freddie Mercury, who died of pneumonia resulting from AIDS, a condition recognized as a disability in that it physically limits a person’s major life activities.

        2017年,indieWIRE影评人奖盘点了59?#40644;?#20511;扮演残疾人角色获奥斯卡奖提名的演员,其中有27位获得了奥斯卡奖。这一趋势还在继续。24日晚,奥利维亚·科尔曼凭借在《宠儿》中扮演英格兰女王获得了奥斯卡最?#38597;?#20027;角奖项,这个角色经常需要坐轮?#20301;?#25284;着拐杖行走。拉?#20303;?#39532;雷克凭借扮演歌手佛莱迪·摩克瑞获得了奥斯卡最佳男主角奖项,摩克瑞死于艾滋病引起的肺炎,这个病症限制了这名歌手的很多重要活动,也?#36824;?#20837;行动不便那一类。

        Yet actual disabled people are rarely seen at the Oscars, which is why Blair’s confident appearance and frank acknowledgement of her disability were noteworthy. It mattered, too, that the cane was decked out for the event like any Oscar accessory, wrapped in patent leather with a pink diamond embedded in the handle, to go with Blair’s Ralph & Russo gown. It was part of her outfit, not a conspicuously separate medical aid, and inherent to how she chose to represent herself at a moment when she knew all eyes would be on her.

        尽管如此,真正残疾的人很少出现在奥斯卡颁奖礼上,这也是布莱尔充满自信的?#26009;?#21644;坦承残疾事实值得关注的原因。另外,同样重要的是,这根手杖和其他出现在奥斯卡颁奖礼上的配饰一样是特地修饰过的。手杖用漆皮包裹,而且为了和布莱尔的拉尔夫·罗索礼服相搭配,还在把手处镶?#35835;?#19968;颗粉色的钻石。这根手杖是布莱尔着装的一部分,而不是看上去很突兀的一个医疗辅助工具,这也正是布莱尔在这样一个万众瞩目的时刻展现自己的方?#20581;?/p>

        deck out: 装饰,打扮;盛装打扮

        As Burke puts it, it’s a sign that Blair “identifies very firmly as being disabled. The cane is not a prop to be utilized in a moment, but is part of her identity and part of her—and quite right that it exists in such a beautiful image and is not made invisible, in the way that society makes disability invisible.”

        就像?#32423;?#20811;所说的,这标志着布莱尔“非常坚定地认同自己残疾的事实。手杖不是当下支撑身体的工具,而是她身份的一部分,也是她的一部分——这根手杖漂亮又引人注目,而不是像社会上那样让残疾人群被忽视”。

        Other elements of the Oscars also reflect the ways society fails to consider disabled people. It was a nice moment, for instance, when Chris Evans, in a widely discussed moment online, helped Regina King up the stairs to the Oscar stage last night, but why are steps the only way onto the stage? Why not a ramp, and why is there no hand rail?

        奥斯卡的其他元素也?#20174;?#20986;社会欠缺对残疾人的关?#22330;?#20030;个例子,24日晚克里斯·埃文斯帮助雷吉娜·金登上奥斯卡舞台的台阶在网上引发热议,但为什么只有走台阶?#25293;?#21040;达舞台?#20800;课?#20160;么不用斜坡,为什么没有扶手?

        ramp[r?mp]: n. 斜坡,坡道

        There’s a lot of work to be done before that changes. But maybe Selma Blair, posing in her glamorous dress with her cane, can get a few more people to take notice.

        要改变这个社会对残疾人的态度,还有很长的路要走。但也许拄着手杖盛装?#26009;?#30340;塞尔玛·布莱尔能够让多一些人注意到这个事实。

        英文来源:石英?#20973;?#32593;


        您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者?#26469;恚?#25110;者提交填空题答案! 您也可以立即
        双语阅读
        高瞻远瞩
        放眼全球
        推荐资源
        最新社区精华帖子更多>>
        • 走遍美国教学版
          走遍美国教学版
        • 哈利学前班[英语儿歌]
          哈利学前班[英语儿歌]
        • 海绵宝宝 英文版
          海绵宝宝 英文版
        • 风中的女王第1季
          风中的女王第1季
        经典学习方法更多>>
        文章资料目录?#24049;?/td>
        经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
        双城记 宝岛
        战争与和平
        悲惨的世界
        傲慢与偏见
        读圣经学英语
        八十天环游地球
        考试动态
        学习资料
        历年真题
        模拟试题
        心得?#35760;?/a>
        学习方法经验
        考试动态
        考试介绍
        考试辅导
        历年真题
        模拟试题
        心得?#35760;?/a>
        英语听力
        英语口语
        英语阅读
        英语写作
        英语翻译
        英语词汇
        名词 冠词数词
        动词 动名词
        代词 形容词
        情态 独立主格
        倒装 主谓一致
        连词 虚拟语气
        职场英语
        外贸英语
        商务英语
        银行英语
        文化英语
        体育英语
        ?#24247;?#20135;英语
        会计英语
        金融证券
        医疗英语
        计算机英语
        公务员英语
        实用英语
        电话英语
        旅游英语
        ?#20309;?#33521;语
        市民英语
        宾馆英语
        好文共赏
        英语文库
        名?#25628;?#35828;
        小说寓言
        谚语名言绕口令
        笑话幽默 诗歌
        笨霖笔记
        CNN英语魏
        实用九句
        双语阅读
        发音讲解
        分类词汇
        ?
        免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源?#22336;?#24744;的权益,请您告知,我们会立?#21019;?#29702;。
        Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网?#33046;?11010802020324号

        微信扫一扫手机学英语 关闭
        微博扫一扫手机学英语 关闭
        QQ扫一扫手机学英语 关闭
        体彩排列5走势图

          1. <dd id="suf2w"></dd>

          2. <em id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></em>

            <div id="suf2w"><tr id="suf2w"><object id="suf2w"></object></tr></div>
            <div id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></div>

              1. <dd id="suf2w"></dd>

              2. <em id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></em>

                <div id="suf2w"><tr id="suf2w"><object id="suf2w"></object></tr></div>
                <div id="suf2w"><ol id="suf2w"></ol></div>
                0.147898s